Translation
Translation quality
We are looking for the following translation quality.
Please adhere to https://material.io/design/communication/writing.html#principles.
When translating, please follow the original text context.
Text should be understandable by anyone, anywhere, regardless of their culture or language.
The translated term should be consistent across the entire app. For instance, if we decide to translate English "Trash" to Spanish "Papelera", the Spanish "Papelera" term should be applied across the entire app.
Use simple, direct, short language that makes content easy to understand.
If you wish to use JStock in your own language, you may help us to translate.
Please contact me (jstock.android@gmail.com) first, before you decide to contribute.
Currently, JStock requires 19 different languages. Even if your language has been translated 100%, you still can help us to improve existing translation quality.
Thank you.
https://osr586t.oneskyapp.com/collaboration/project/170951 - Android app
https://osr586t.oneskyapp.com/collaboration/project/170950 - Google play store
https://osr586t.oneskyapp.com/collaboration/project/170975 - Screenshots
https://osr586t.oneskyapp.com/collaboration/project/170976 - Promotional video